Библиотека старинного белорусского рода Хрептовичей является предметом интереса сразу нескольких государств. Это библиотечно-архивное собрание белорусского происхождения, в течение более ста лет пребывающее в Украине, будоражит умы как историков, архивистов, библиотекарей, так и тех, кого принято именовать «рядовыми читателями». Его судьба — это пример того, какими сложнейшими и запутанными путями могут иногда перемещаться культурные ценности. И как непросто (а порой и невозможно!) решить вопрос о том, кто сейчас является их законным владельцем. История этого собрания породила много научных и околонаучных публикаций как с белорусской, так и с украинской, российской сторон, вызвала массу домыслов.
Основатель библиотеки граф Иоахим Литавор Хрептович, последний канцлер Великого княжества Литовского, член Эдукационной комиссии, один из учредителей знаменитого Общества друзей науки, выстроил для нее в родовом имении Щорсы помещение, в котором разместилось свыше 10 тысяч (по некоторым данным, порядка 20 тысяч) книг, рукописей, копий документов.
Иоахим Хрептович собирал библиотеку на протяжении всей жизни, не обращая внимания на стоимость. В коллекцию попало большое количество уже на то время раритетных изданий, не говоря о том, какую уникальную информацию несут эти книги теперь.
Иоахим Хрептович использовал любую возможность для пополнения своей коллекции: агенты графа скупали книги сотнями по всей Европе.
Одним из основных источников стала библиотека европейских старопечатных изданий кардинала Империали, книжное собрание которого после его смерти перешло в собственность государства и постепенно было выкуплено частными коллекционерами. Иоахим Хрептович оказался наиболее крупным покупателем. Именно из этой библиотеки поступило интересное собрание религиозных памфлетов эпохи Реформации.
Второй крупный источник – часть печально известной библиотеки Залуских, на базе которой возникли две публичные библиотеки: Варшавская и Императорская в Петербурге. Коллекция Залуских представляла собой полный комплект книг польских и иностранных писателей по истории Польши, максимальное собрание всех польских печатных изданий. После ареста Залуского российскими властями помощник библиотекаря стал потихоньку продавать книги — в результате этого было утрачено около 20 тысяч томов. А после взятия Варшавы Александром Суворовым библиотека стала военным трофеем и была вывезена в Петербург. По дороге книги продавались всем желающим. Так ценные экземпляры появились на аукционах, где их приобретал Иоахим Хрептович.
Третий источник — книги из библиотек упраздненных католических монастырей, которые Иоахим Литавор покупал, путешествуя по Европе. Среди этих книг —польские издания XVI–XVIII веков.
В библиотеку попала и крупная часть собраний галицких католических орденов, после того как имущество монастырей присоединенной к Австрии Галиции пошло с молотка. Хрептович выкупил библиотеку графа Михаила Раецкого, где хранилась переписка Богдана Хмельницкого с польскими гетманами, оригинал манифеста Хмельницкого к казакам, дневник польского посольства в Московии в 1686 году, дневник Марины Мнишек.
Наконец, Хрептович регулярно пополнял свою библиотеку новинками по всем отраслям знаний.
Таким образом была собрана большая частная библиотека западноевропейских и польских изданий: античные произведения, богословская и научная литература, исторические хроники, светские издания из Венеции, Варшавы, Базеля, Лейпцига, Кракова, Гродно, Львова, Полоцка, Слуцка.
Кроме книг в собрании хранились оригиналы и копии исторических документов Польши и Литвы конца XVI–XVIII веков.
В библиотеке находилась и коллекция старинных карт, подаренная Иоахиму Литавору польским королем Станиславом Августом Понятовским, слывшим заядлым библиофилом и специально приезжавшим в Щорсы полюбоваться на роскошное собрание.
Превратившись со временем в одно из крупнейших по количеству и богатейших по содержанию частных книжных собраний в Беларуси, библиотека была публичной. Иоахим Хрептович позволял пользоваться своим сокровищем всем желающим, более того — создал все условия для плодотворной работы. Графское поместье в Щорсах стало своеобразным культурно-просветительским центром. Возможность ознакомиться с фондами уникальной библиотеки привлекала в имение Хрептовичей многих ученых, краеведов, общественных деятелей.
Фондами Щорсовской библиотеки в разное время пользовались историки Иоахим Лелевель и Иосиф Ярошевич, с ними работали критик и этнограф Владислав Сыракомля, писатель Казимир Глинский. Здесь Адам Мицкевич собирал материал для «Конрада Валленрода», а главного героя «Гражины» — новогрудского князя Литавора — назвал в честь владельца Щорсов. Ян Чечот после возвращения из ссылки в Сибири работал у Хрептовичей библиотекарем.
После смерти Иоахима Литавора его сын Адам старательно пополнял библиотеку новыми изданиями. Известно, что на момент смерти Адама Хрептовича в ней насчитывалось до 7 600 наименований и больше 10 000 томов. Этнограф и историк Александр Ельский называет цифру 20 000 томов.
В 1822 году библиотеку посетил профессор Виленского университета, историк и библиофил Игнатий Онацевич, оставив об этом свои заметки в журнале «Северный архив». В 1890-е годы библиотеку и рукописное собрание привел в порядок и описал известный польский архивист и археограф Станислав Пташицкий.
После смерти Адама Хрептовича библиотека больше не пополнялась. Так как у Адама не было прямых наследников, коллекция досталась его брату Иринею и потом племяннику, русскому дипломату Михаилу Хрептовичу. Последний умер в 1892 году в Париже. Ввиду его бездетности имение и титул перешли к сыну его сестры, Михаилу Аполлинарьевичу Бутеневу, который стал называться графом Хрептовичем-Бутеневым. В 1899 году графский титул, имение и библиотеку унаследовал его брат Константину Хрептович-Бутенев.
Понимая важность и научную значимость библиотеки и рукописного собрания, Хрептович-Бутенев принял решение передать их такому учреждению, в котором они были бы доступны ученому миру. Так как университет в Вильне был закрыт в 1832 году, владелец остановил свой выбор на библиотеке Киевского университета Святого Владимира. Для оформления передачи он пригласил в качестве посредника его профессора Митрофана Довнар-Запольского.
В 1909 году Константин Хрептович-Бутенев составил проект условий передачи библиотеки Киевскому университету. Хотя этот проект и не является официальным документом (на это обращает внимание в записке 1923 года профессор Высшего института народного образования имени Драгоманова Александр Оглоблин), тем не менее он очень любопытен. На наш взгляд, проект является пресловутым «завещанием», о котором, как «до сих пор не обнаруженном», заявляют некоторые современные белорусские литераторы.
В своем проекте владелец библиотеки учел, казалось бы, все. Однако через восемь лет после составления этого «завещания» случилась октябрьская революция. Было отменено право частной собственности и национализированы наряду с прочими и культурные ценности. Виленский университет был восстановлен в 1919 году, когда Виленщина оказалась в составе возрожденного Польского государства. Так что возникшая в 1920-е годы объективная ситуация делала практически невозможной реализацию условий «завещания» Хрептовича-Бутенева.
Согласно условиям передачи библиотека была перевезена в Киев лишь весной — летом 1914 года и разделила общую судьбу всей университетской библиотеки, эвакуированной в Саратов.
После реэвакуации Университета Святого Владимира книги из щорсовского собрания находились до осени 1921 г. в разных местах библиотеки, оставаясь не разобранными и не закаталогизированными. Лишь осенью 1921 года, после образования Исторического кабинета Высшего института народного образования, они были переданы в его распоряжение для разборки и научного использования.
Последующие события развивались следующим образом. В 1927 году всю библиотеку Киевского университета, включая и щорсовское собрание, передали во Всенародную библиотеку Украины (ныне — Национальная библиотека Украины имени Вернадского). С началом Великой Отечественной войны, по сведениям известного украинского архивиста Владимира Мияковского, возглавлявшего в 1941–1943 годах Главный исторический архив имени Антоновича в Киеве, «рукописи из библиотеки […] вывезены большевиками при эвакуации в 1941 году щорсовский архив был передан в Петербургскую публичную библиотеку».
Тем временем события в Беларуси развивались так. После сентября 1939 года имение Щорсы было национализировано. По рассказам Н. А. Винера, учителя из соседней Любчи, приехавший в имение представитель советской власти приказал очистить его от книг и сжечь «панские», да еще не на русском языке книги (здесь находилось около 3 тыс. томов). Учитель пытался спасти книги, вывезти их в какую-либо библиотеку, но уполномоченный был неумолим, и книги предали огню.
По данным современных украинских архивистов уцелела лишь часть щорсовской библиотеки, вывезенной в 1941 году. «Сегодня, — пишут они, — из коллекции Хрептовичей в Национальной библиотеке Украины имени Вернадского НАН Украины осталось лишь около 2 000 томов, которые датируются началом книгопечатания в Европе и до первой половины ХІХ века включительно».
Что же касается места хранения щорсовского архива, то наши украинские коллеги, ссылаясь на известную работу польского библиографа Эдварда Хвалевика, считают, что он находится в Российской национальной библиотеке, куда попал в 1925 году.
В 1944 году часть родового собрания графов возвратилась в Киев и по сей день хранится в Национальной библиотеке Украины.
Вопреки своему назначению, составленный акт передачи, призванный облегчить решение вопроса о судьбе наследия Хрептовичей, лишь усложнил ситуацию. В 1919 году вновь открылся Виленский университет, двумя годами позже был создан первый белорусский университет — БГУ. Но теперь говорить о белорусско-литовских землях стало неправомерно: Киев, Щорсы и Вильно оказались в разных государствах. А тот факт, что документ 1909 года сохранился только в машинописной копии, поэтому юридической силы не имеет, окончательно поставил украинскую сторону в тупик.
На сегодняшний день с юридической точки зрения белорусская сторона не имеет права требовать возвращения исторического наследия на родину, поэтому потенциальное решение вопроса Украиной в пользу Беларуси было бы исключительно актом доброй воли. Однако в мировой практике известно мало случаев безвозмездного возвращения ценностей в таком количестве, какое содержит культурное наследие Хрептовичей в Киеве.
Белорусские специалисты давно перестали питать иллюзии по этому поводу, а вместо этого нашли альтернативное решение проблемы: было решено проводить совместные научные исследования истории и содержания собрания книг, создать научный каталог. Результатом такой совместной работы и стало электронное издание «Книжное собрание рода Хрептовичей». Но не все так радужно: речь идет о «возвращении» электронных копий всего двух тысяч книг, а это лишь малая часть книжного наследия Хрептовичей.
В феврале 2020 года Фонду «Щорсы и Хрептовичи» удалось вернуть в Беларусь несколько книг из библиотеки Хрептовича из Германии.
1. Збор помнікаў гісторыі і культуры Беларусі. Гродзенская вобласць. — Мінск : Беларуская савецкая энцыклапедыя, 1986. — 377 с. : іл.
2. Пташицкий С. Щорсовская библиотека графа Литовара Хрептовича: краткие сведения о собрании рукописей. — Москва, 1899.
3. Фурс А. П. Бібліятэка Храптовічаў: вяртанне ці сумеснае выкарыстанне? / Рэстытуцыя культурных каштоўнасцей: Праблемы вяртання і сумеснага выкарыстання (юрыдычныя, навуковыя і маральныя аспекты) : Матэрыялы Міжнар. навук. канф. 19–20 чэрв. 1997г. — Мінск, 1997. — С. 105—109.
4. Фурс А.П.Бібліятэка Храптовічаў: пошукі, знаходкі, перспектывы / Матэрыялы Трэціх міжнародных Кнігазнаўчых чытанняў «Кніга Беларусі: повезь часоў». — Мінск, 2005. — С. 270–276.
5. Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. У 6 т.Т. 2: Беліцк — Гімн / Б. І. Сачанка(гал. рэд.) [і інш.]. — Мінск.: Беларуская энцыклапедыя, 1994. — 537 с. : іл.
Только самое важное и не чаще раза в месяц.